Gaeliska namn

Eftersom SH inkluderar gaelisk-talande områden (Irland, Skottland, Isle of Man) så kan man anmäla karaktärer med gaeliska namn. Gaeliska namn brukar ha en anglifierad form, d.v.s. det stavas på ett sätt på gaeliska och ett annat på engelska, men uttalas ofta på ett liknande sätt.

Det bör stå i bakgrunden vad den anglifierade versionen av namnet är så att alla kan förstå hur namnet ska uttalas, eftersom det inte nödvändigtvis är uppenbart.

Exempel på karaktärer från SH

  • Éamann Ó Sirideáin (Eamonn Sheridan)
  • Fionnlagh Ó Treasaigh (Finlay O'Tracy)
  • Maighréad Ní Raghallaigh (Muraid O'Reilly)
  • Máirtín Mac Ceannannáin (Martin MacCannon)
  • Maolcholaim Mac Ceannannáin (Malcolm MacCannon)
  • Tadhg Ó Gabráin (Teague [O']Gavrain)
  • Caoimhín Ó Macaula (Kevin O'Macauley)

Om du vill lära dig (irländsk) gaeliska kan du t.ex. använda dig av gratisapparna/sajterna Duolingo eller Memrise. Irländsk och skotsk gaeliska är i princip samma språk men med lite olika dialekter, så om du lär dig en lär du förstå den andra. Lite som flamländska och holländska.

Fler exempel på gaeliska namn och deras engelska översättning

  • Albert Reynolds = Ailbhe Mac Raghnaill
  • Bertie Ahern = Parthalán Ó hEachthairn
  • Charles Haughey = Cathal Ó hEochaidh
  • Douglas Hyde = Dubhghlas de hÍde
  • Erskine Childers = Earchta Ó Slatiascaigh
  • Garret FitzGerald = Gearalt Mac Gearailt
  • Geoffrey Keating = Seathrún Céitinn
  • Gerard Toal = Gearóid Ó Tuathail
  • Gerry Adams = Gearóid Mac Ádhaimh
  • Grace O'Malley = Gráinne Ní Mháille
  • Jack Lynch = Seán Ó Loingsigh
  • Kevin O'Higgins = Caoimhín Ó hUiginn
  • Liam Cosgrave = Liam Mac Cosgair
  • Mary McAleese = Máire Mhic Ghiolla Íosa
  • Mary Robinson = Máire Mhic Róibín
  • Michael Collins = Mícheál Ó Coileáin
  • Moya Brennan = Máire Ní Bhraonáin
  • Patrick Brontë = Padraig mac Aedh Ó Proinntigh
  • Patrick Pearse = Pádraig Mac Piarais
  • Seán T. O'Kelly = Seán T. Ó Ceallaigh
  • Thomas Francis O'Rahilly = Tomás Phroinsias Ó Rathaille
  • Turlough O'Carolan = Toirdhealbhach Ó Cearbhalláin
  • William Thomas Cosgrave = Liam Tomás Mac Cosgair

Efternamn

Prefix

När det gäller irländska efternamn så finns det vissa mönster att följa, beroende på vilket prefix man föredrar:

Mac / Mc / Nic / Mhic

Det gaeliska efternamnet har ett mellanslag mellan Mac och resten, medan det på engelska saknar detta. Exempel: Mac Ceannannáin på gaeliska är MacCannon på engelska. Gaeliska namnet använder alltid "Mac", medan det engelska kan använda antingen "Mac" eller "Mc", eller så hoppas det över helt och hållet. På engelska kan både män och kvinnor heta Mac/Mc.

Mac betyder "son av", och används därför bara av män på gaeliska (Mac Gearailt "son av Gerald"). Man behöver inte ha samma namn som pappan, d.v.s. bröderna MacCannons pappa heter Morgan, inte Cannon, och de behöver inte heta MacMorgan i efternamn. Den kvinnliga motsvarigheten till Mac är Nic.

Nic är en kortform av Iníon Mhic "dotter till sonen av" (Nic Gearailt "dotter av Gerald"). En kvinnlig version av Mac. I övrigt råder samma regler som för Mac - mellanslag, Mac/Mc på engelska, och man behöver inte vara döpt efter pappan.

Mhic är en kvinnlig form som används för gifta kvinnor. En flicka som hette Nic Gearailt och gifter sig med en Mac Aodha kommer att få efternamnet Mhic Aodha - "fru av Aodha", alternativt Bean Mhic Aodha ("fru till sonen av"), men bean kan man skippa om man vill.

Ó / Ní / Uí

Även här är det mellanslag som gäller mellan prefixet och resten av efternamnet. Alla tre kan anglifieras med prefixet O' (O'Reilly), eller så kan man låta det falla bort helt (Reilly).

Ó betydde från början "sonson till" men används nu mest som "av familjen" och används enbart av män. Ua är en alternativ form av Ó.

är den kvinnliga formen av Ó, och betyder "dotter av".

är en kvinnlig form som används för gifta kvinnor. En flicka som hette Ní Gearailt och gifter sig med en Ó Uiginn kommer att få efternamnet Uí Uiginn - "fru av Uiginn", alternativt Bean Uí Uiginn ("fru till sonen av Uiginn"), men bean kan man skippa om man vill.

Böjning av efternamn

Om andra delen av efternamnet börjar med vokal så lägger man till ett h: Ó hUiginn ([O']Higgins) eller Ó hAodha ([O']Hughes). De kvinnliga formerna böjs inte här.

Mag änvänds ofta istället för Mac före en vokal eller ett tyst fh.