Keltiska namn

Senast uppdaterad 2015-01-19

Eftersom SH inkluderar gaelisk-talande områden (Irland, Wales, Skottland, Isle of Man) så kan man anmäla keltiska namn. Keltiska namn (särskilt irländska) brukar ha en anglifierad form, d.v.s. det stavas på ett sätt på gaeliska och ett annat på engelska, men uttalas ofta på ett liknande sätt. Se exempel nedan:

Befintliga karaktärer i SH:

  • Éamann Ó Sirideáin (Eamonn Sheridan)
  • Fionnlagh Ó Treasaigh (Finnlay O'Tracy)
  • Maighréad Ní Raghallaigh (Margaret O'Reilly)
  • Máirtín Mac Ceannannáin (Martin MacCannon)
  • Maolcholaim Mac Ceannannáin (Malcolm MacCannon)
  • Tadhg Ó Gabráin (Teague [O']Gavrain)
  • Caoimhín Ó Macaula (Cevin O´Macauley)

Se längst ner på fler exempel på gaeliska vs engelska namn! :)

Prefix

När det gäller irländska efternamn så finns det vissa mönster att följa, beroende på vilket prefix man föredrar:

Mac / Mc / Nic / Mhic

Det gaeliska efternamnet har ett mellanslag mellan Mac och resten, medan det på engelska saknar detta. Exempel: Mac Ceannannáin på gaeliska är MacCannon på engelska. Gaeliska namnet använder alltid "Mac", medan det engelska kan använda antingen "Mac" eller "Mc", eller så kan man skippa det helt och hållet på engelska. På engelska kan både pojkar och flickor heta Mac/Mc.

Mac betyder "son av", och används därför bara av män på gaeliska (Mac Gearailt "son av Gerald"). Man behöver inte ha samma namn som pappan, d.v.s. bröderna MacCannons pappa heter Morgan och inte Cannon, och de behöver inte heta MacMorgan i efternamn. Den kvinnliga motsvarigheten till Mac är Nic.

Nic är en kortform av Iníon Mhic "dotter till sonen av" (Nic Gearailt "dotter av Gerald"). En kvinnlig version av Mac. I övrigt råder samma regler som för Mac - mellanslag, Mac/Mc på engelska, och man behöver inte vara döpt efter pappan.

Mhic är en kvinnlig form som används för gifta kvinnor. En flicka som hette Nic Gearailt och gifter sig med en Mac Aodha kommer att få efternamnet Mhic Aodha - "fru av Aodha", alternativt Bean Mhic Aodha ("fru till sonen av"), men bean kan man skippa om man vill.

Ó / Ní / Uí

Även här är det mellanslag som gäller mellan prefixet och resten av efternamnet. Alla tre kan anglifieras med prefixet O' (Ní Raghallaigh = O'Reilly), eller så kan man låta det falla bort helt (Ó Sirideáin = Sheridan).

Ó betydde från början "sonson till" men används nu mest som "av familjen" och används enbart av män. Ua är en alternativ form av Ó.

är den kvinnliga formen av Ó, och betyder "dotter av".

är en kvinnlig form som används för gifta kvinnor. En flicka som hette Ní Gearailt och gifter sig med en Ó Uiginn kommer att få efternamnet Uí Uiginn - "fru av Uiginn", alternativt Bean Uí Uiginn ("fru till sonen av Uiginn"), men bean kan man skippa om man vill.

Böjning av efternamn

Ska man vara pedantisk så ska man böja en del efternamn, men det känns lite som överkurs för SH.

Om andra delen av efternamnet börjar med vokal så lägger man till ett h: Ó hUiginn (O'Higgins) eller Ó hAodha (Hughes). De kvinnliga formerna böjs inte här.

Mag änvänds ofta istället för Mac före en vokal eller ett tyst fh.

Traditionella irländska namnkonventioner för förnamn

Traditionellt sett så väljer man barnens förnamn så här, men det är frivilligt:

  1. Första sonen döps efter farfar
    Första dottern döps efter mormor
  2. Andra sonen döps efter morfar
    Andra dottern döps efter farmor
  3. Tredje sonen döps efter pappa
    Tredje dottern döps efter mamma
  4. Fjärde sonen döps efter pappas äldsta bror
    Fjärde dottern döps efter mammas äldsta syster
  5. Femte sonen döps efter mammas äldsta bror
    Femte dottern döps efter pappas äldsta syster

Fler exempel på irländsk-gaeliska namn och deras engelska motsvarigheter

  • Gerry Adams = Gearóid Mac Ádhaimh
  • Bertie Ahern = Parthalán Ó hEachthairn
  • Moya Brennan = Máire Ní Bhraonáin
  • Patrick Brontë = Padraig mac Aedh Ó Proinntigh
  • Erskine Childers = Earchta Ó Slatiascaigh
  • Michael Collins = Mícheál Ó Coileáin
  • Liam Cosgrave = Liam Mac Cosgair
  • William Thomas Cosgrave = Liam Tomás Mac Cosgair
  • Garret FitzGerald = Gearalt Mac Gearailt
  • Charles Haughey = Cathal Ó hEochaidh
  • Douglas Hyde = Dubhghlas de hÍde
  • Geoffrey Keating = Seathrún Céitinn
  • Jack Lynch = Seán Ó Loingsigh
  • Mary McAleese = Máire Mhic Ghiolla Íosa
  • Turlough O'Carolan = Toirdhealbhach Ó Cearbhalláin
  • Seán T. O'Kelly = Seán T. Ó Ceallaigh
  • Kevin O'Higgins = Caoimhín Ó hUiginn
  • Grace O'Malley = Gráinne Ní Mháille
  • Thomas Francis O'Rahilly = Tomás Phroinsias Ó Rathaille
  • Patrick Pearse = Pádraig Mac Piarais
  • Albert Reynolds = Ailbhe Mac Raghnaill
  • Mary Robinson = Máire Mhic Róibín
  • Gerard Toal = Gearóid Ó Tuathail